Comparar Traduções
Mateus 4:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Novamente o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Levou-o ainda o diabo a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Novamente, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O Diabo o levou ainda a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tornou o Diabo a levá-lo, agora para um monte muito alto. E mostrou-lhe todos os reinos do mundo em todo o seu esplendor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Novamente, o diabo o leva a um monte altíssimo, e lhe mostra todos os reinos do mundo e a sua glória."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O diabo ainda levou Jesus a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A seguir, o Diabo levou Jesus a um monte muito alto e mostrou-lhe as nações do mundo e toda a glória delas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas"
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois, o Diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, o diabo o levou até um monte muito alto e lhe mostrou todos os reinos do mundo e sua glória."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"De novo, o Diabo o levou a um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução