Comparar Traduções
Mateus 4:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E disse-lhes: Vinde a mim, e eu vos farei pescadores de homens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, disse-lhes Jesus: “Vinde após mim, e Eu vos farei pescadores de homens”."
KJF
King James Fiel (1611)
"e disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus lhes disse: — Venham comigo, e eu os farei pescadores de gente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus gritou: “Venham comigo e eu lhes mostrarei como se tornar pescadores de homens!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus lhes disse: — Venham comigo, que eu ensinarei vocês a pescar gente."
NVI
Nova Versão Internacional
"E disse Jesus: “Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus lhes disse: “Sigam-me, e eu farei de vocês pescadores de gente”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução