Comparar Traduções
Mateus 5:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o reino dos céus;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem-aventurados os pobres de espírito, porque deles é o Reino dos céus;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o reino do céu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos Céus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Abençoados são os pobres pelo espírito, porque deles é o reino do céu;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Bem-aventurados os pobres em espírito, porque deles é o Reino dos Céus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Felizes são os humildes, porque o Reino dos céus é dado a eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Felizes as pessoas que sabem que são espiritualmente pobres, pois o Reino do Céu é delas."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Bem-aventurados os pobres em espírito, pois deles é o Reino dos céus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Felizes os pobres de espírito, pois o reino dos céus lhes pertence."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bem-aventurados os humildes de espírito, porque deles é o reino dos céus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução