Comparar Traduções
Mateus 5:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
KJF
King James Fiel (1611)
"abençoados são os que choram, porque eles serão consolados;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Felizes são os que choram, porque serão consolados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Felizes as pessoas que choram, pois Deus as consolará."
NVI
Nova Versão Internacional
"Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Felizes os que choram, pois serão consolados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução