Buscar

Comparar Traduções

Mateus 5:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;"
9 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
8 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados;"
9 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados."
8 palavras
54 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados."
9 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
8 palavras
56 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"abençoados são os que choram, porque eles serão consolados;"
12 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Bem-aventurados os que choram, porque serão consolados."
8 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Felizes são os que choram, porque serão consolados."
10 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Felizes as pessoas que choram, pois Deus as consolará."
9 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, pois serão consolados."
8 palavras
54 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Felizes os que choram, pois serão consolados."
8 palavras
46 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bem-aventurados os que choram, porque eles serão consolados."
9 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução