Comparar Traduções
Mateus 5:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão saciados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça porque eles serão fartos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão fartos."
KJF
King James Fiel (1611)
"abençoados são os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão saciados;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque serão saciados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Felizes os que têm fome e sede de justiça, porque serão satisfeitos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Felizes as pessoas que têm fome e sede de fazer a vontade de Deus, pois ele as deixará completamente satisfeitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, pois serão satisfeitos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Felizes os que têm fome e sede de justiça, pois serão saciados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, porque eles serão fartos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução