Comparar Traduções
Mateus 6:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"se, porém, não perdoardes aos homens [as suas ofensas], tampouco vosso Pai vos perdoará as vossas ofensas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Se, porém, não perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará vossas ofensas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"se, porém, não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai perdoará vossas ofensas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, se não perdoardes aos homens, tampouco vosso Pai vos perdoará as vossas ofensas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, se não perdoardes aos homens as suas transgressões, também vosso Pai não perdoará as vossas transgressões."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"se, porém, não perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês não perdoará as ofensas de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mas se vocês se recusarem a perdoá-los, o Pai celestial também não perdoará a vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se não perdoarem essas pessoas, o Pai de vocês também não perdoará as ofensas de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, se não perdoarem uns aos outros, o Pai celestial não perdoará as ofensas de vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, se vocês se recusarem a perdoar os outros, seu Pai não perdoará seus pecados.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mas, se não perdoardes aos homens, tão pouco vosso Pai perdoará as vossas ofensas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução