Comparar Traduções
Mateus 8:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E eis que no mar se levantou uma tempestade, tão grande que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E eis que sobreveio no mar uma grande tempestade, de sorte que o barco era varrido pelas ondas. Entretanto, Jesus dormia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E eis que, no mar, se levantou uma tempestade tão grande, que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E levantou-se no mar tão grande tempestade, que o barco estava sendo coberto pelas ondas; Jesus, porém, estava dormindo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E eis que se levantou no mar tão grande tempestade que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De repente, sobreveio no mar uma violenta tempestade, de tal maneira que as ondas encobriam o barco. Ele, contudo, dormia."
KJF
King James Fiel (1611)
"e eis que surgia uma grande tempestade no mar, de modo que o barco foi coberto com as ondas. Ele, porém, dormia."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E eis que levantou-se no mar uma grande tempestade, de modo que as ondas cobriam o barco. Jesus, porém, estava dormindo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"De repente levantou-se uma terrível tempestade, de tal maneira que as ondas começaram a inundar o barco. Mas Jesus estava dormindo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"De repente, uma grande tempestade agitou o lago, de tal maneira que as ondas começaram a cobrir o barco. E Jesus estava dormindo."
NVI
Nova Versão Internacional
"De repente, uma violenta tempestade abateu-se sobre o mar, de forma que as ondas inundavam o barco. Jesus, porém, dormia."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"De repente, veio sobre o mar uma tempestade violenta, com ondas que cobriam o barco. Jesus, no entanto, dormia."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que se levantou no mar tão grande tempestade, que as ondas cobriam a barca; mas Jesus dormia."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução