Comparar Traduções
Mateus 8:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois que entrou no barco, seus discípulos o seguiram."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entrando Jesus no barco, seus discípulos o seguiram."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus entrou no barco e os seus discípulos o seguiram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então ele entrou num barco e começou a atravessar o mar com seus discípulos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus subiu num barco, e os seus discípulos foram com ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, Jesus entrou no barco, e seus discípulos o acompanharam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Entrando ele na barca, seus discípulos acompanharam-no."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução