Comparar Traduções
Mateus 9:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tocou então os olhos deles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhes tocou os olhos, dizendo: Faça-se-vos conforme a vossa fé."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tocou, então, os olhos deles, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Jesus lhes tocou os olhos, dizendo: Seja feito conforme a vossa fé."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então lhes tocou os olhos, dizendo: Seja-vos feito segundo a vossa fé."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, lhes tocou os olhos, dizendo: “Seja-vos feito conforme a vossa fé”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então ele tocou nos seus olhos, dizendo: conforme a vossa fé vos seja feito."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus tocou nos olhos deles, dizendo: — Que se faça com vocês conforme a fé que vocês têm."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então ele pôs a mão nos olhos deles e disse: “Que seja feito a vocês conforme a fé que vocês têm!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus tocou nos olhos deles e disse: — Então que seja feito como vocês creem!"
NVI
Nova Versão Internacional
"E ele, tocando nos olhos deles, disse: “Que seja feito segundo a fé que vocês têm!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele tocou nos olhos dos dois e disse: “Seja feito conforme a sua fé”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então lhes tocou os olhos, dizendo: Faça-se-vos conforme a vossa fé."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução