Buscar

Comparar Traduções

Miquéias 5:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E exterminarei as feitiçarias da tua mão; e não terás adivinhadores;"
15 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"eliminarei as feitiçarias das tuas mãos, e não terás adivinhadores;"
14 palavras
71 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás agoureiros;"
15 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;"
14 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tirarei as feitiçarias da tua mão, e não terás adivinhadores;"
14 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Extirparei toda feitiçaria e idolatria da tua mão, e não farás nem seguirás mais quaisquer adivinhações."
22 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;"
16 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"arrancarei as feitiçarias das suas mãos, e vocês não mais terão adivinhos;"
17 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Darei fim a todo tipo de feitiçaria. Não haverá mais adivinhos entre vocês."
16 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acabarei com as suas feitiçarias e os deixarei sem adivinhos."
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Acabarei com a sua feitiçaria, e vocês não farão mais adivinhações."
16 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Acabarei com a prática da feitiçaria, e não haverá mais adivinhos."
14 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"da tua mão exterminarei feitiçarias, e não terás mais adivinhadores;"
14 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução