Comparar Traduções
Neemias 11:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os servidores do templo, habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os servidores do templo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os servidores do templo habitaram em Ofel e estavam a cargo de Zia e Gispa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os servos do templo, porém, moravam em Ofel; e Ziá e Gispa os supervisionavam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, os netineus habitavam em Ofel; e Zia e Gispa estavam sobre os netineus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os servidores do templo ficaram morando em Ofel e eram dirigidos por Zia e Gispa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contudo, todos os servidores do templo, que eram chefiados por Zia e Gispa, moravam na colina de Ofel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os netinins, porém, habitaram em Ofel, estando a cargo de Zia e Gispa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução