Comparar Traduções
Neemias 3:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ao seu lado repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeom e Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do rio."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Junto deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador de além do Eufrates."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ao seu lado, repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e Mispa, que pertenciam ao domínio do governador daquém do rio."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, homens de Gibeão e de Mispá, locais que pertenciam ao domínio do governador do território a oeste do Eufrates, reconstruíram o trecho seguinte."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Junto deles fizeram os reparos Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, homens de Gibeão e de Mizpá, que pertenciam ao domínio do governador dalém do Rio;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Junto deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador da província do Eufrates-Oeste."
KJF
King James Fiel (1611)
"E próximo deles repararam Melatias, o gibeonita, e Jadom, o meronotita, os homens de Gibeão, e de Mispá, até o trono do governador deste lado do rio."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao lado deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador de além do Eufrates."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Do lado deles estavam Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, e os homens de Gibeom e de Mispá, que eram cidadãos da província do Eufrates-Oeste."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;"
NVI
Nova Versão Internacional
"No trecho seguinte os reparos foram feitos por Melatias de Gibeom e Jadom de Meronote, homens de Gibeom e de Mispá, localidades que estavam sob a autoridade do governador da província do Trans-Eufrates."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ao lado deles estavam Melatias, de Gibeom, Jadom, de Meronote, homens de Gibeom e homens de Mispá, cidades sob a autoridade do governador da província a oeste do rio Eufrates."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Junto a eles, fizeram os reparos Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão, e de Mispa, que pertenciam ao trono do governador além do rio;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução