Buscar

Comparar Traduções

Neemias 7:48

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"os descendentes de Lebana, Hagaba e Salmai,"
7 palavras
43 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, Hagaba, Salmai,"
6 palavras
36 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Lebana, Hagaba, Salmai,"
3 palavras
23 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[46-56] Grupos de famílias de servidores do Templo que voltaram do cativeiro: Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslite, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Tama, Nesias e Hatifa."
50 palavras
325 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lebana, Hagaba, Salmai,"
3 palavras
23 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lebana, Hagaba, Salmai,"
3 palavras
23 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,"
12 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução