Buscar

Comparar Traduções

Números 10:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã."
15 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;"
14 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã."
15 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pagiel, filho de Ocrã, comandava o exército da tribo dos filhos de Aser;"
14 palavras
74 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"sobre o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;"
14 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pagiel, filho de Ocrã, comandava os exércitos da tribo de Aser,"
12 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sobre o exército da tribo dos filhos de Aser estava Pagiel, filho de Ocrã."
16 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sobre o exército da tribo dos filhos de Aser estava Pagiel, filho de Ocrã."
15 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pagiel, filho de Ocrã, era o comandante do exército de Aser,"
12 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pagiel, filho de Ocrã, comandava a tribo de Aser,"
9 palavras
50 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pagiel, filho de Ocrã, comandava os exércitos da tribo de Aser,"
12 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, vieram o exército da tribo de Aser, comandado por Pagiel, filho de Ocrã,"
16 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Sobre a turma da tribo dos filhos de Aser estava Pagiel, filho de Ocrã."
14 palavras
72 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução