Comparar Traduções
Números 22:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tendo-se levantado os príncipes dos moabitas, foram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E levantaram-se os príncipes dos moabitas, e vieram a Balaque, e disseram: Balaão recusou vir conosco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então os líderes de Moabe se levantaram, voltaram a Balaque e disseram: Balaão recusou-se a vir conosco."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Levantaram-se, pois, os príncipes de Moabe, vieram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Levantaram-se os príncipes de Moabe e voltaram para Balaque e lhe deram a notícia: “Balaão recusou-se a vir conosco!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E os príncipes de Moabe se levantaram e foram até Balaque, e disseram: Balaão se recusou a vir conosco."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então os chefes dos moabitas se levantaram, foram a Balaque e disseram: — Balaão se recusou a vir conosco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então os líderes moabitas voltaram até Balaque e lhe disseram: “Balaão recusou-se a vir conosco”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então eles voltaram e foram falar com Balaque. E disseram: — Balaão não quis vir com a gente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os líderes moabitas voltaram a Balaque e lhe disseram: “Balaão recusou-se a acompanhar-nos”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os oficiais moabitas voltaram ao rei Balaque e lhe informaram: “Balaão se recusou a vir conosco”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo-se levantado os príncipes de Moabe, voltaram a Balaque e disseram: Balaão recusou vir conosco."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução