Buscar

Comparar Traduções

Números 22:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os quais foram a Balaão, e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim."
25 palavras
118 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os quais chegaram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Peço-te não te demores em vir a mim,"
25 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"os quais vieram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim,"
25 palavras
118 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Estes chegaram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Peço-te que não te demores em vir a mim,"
25 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Estes vieram a Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Rogo-te que não te demores em vir a mim,"
24 palavras
115 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foram ter com Balaão e lhe comunicaram: “Assim falou Balaque, filho de Zipor: Eu te suplico, não recuses vir ter comigo!"
23 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles vieram até Balaão e lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Peço-te que não deixes de vir até mim,"
25 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles chegaram a Balaão e lhe disseram: — Assim diz Balaque, filho de Zipor: Peço-lhe que não se demore em vir até aqui,"
25 palavras
125 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles foram a Balaão e lhe disseram: “Assim diz Balaque, filho de Zipor: ‘Peço que venha logo até aqui,"
21 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles foram falar com Balaão e disseram: — Eu, Balaque, filho de Zipor, peço-lhe que venha logo até aqui!"
20 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles foram a Balaão e lhe disseram: “Assim diz Balaque, filho de Zipor: ‘Que nada o impeça de vir a mim,"
23 palavras
110 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles foram até Balaão e lhe transmitiram a seguinte mensagem: “É isto que diz Balaque, filho de Zipor: Por favor, não se recuse a vir me ajudar."
28 palavras
150 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os quais, chegando a Balaão, lhe disseram: Assim diz Balaque, filho de Zipor: Não te demores em vir a mim,"
22 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução