Buscar

Comparar Traduções

Números 25:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor."
21 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor."
23 palavras
109 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor."
21 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: Cada um matará os homens de sua tribo que se juntaram a Baal-Peor."
23 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se juntaram a Baal-Peor."
21 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Moisés instruiu aos juízes de Israel: “Cada um de vós mande enforcar os homens da sua tribo que se deixaram perverter e terminaram por adorar ao deus Baal-Peor!”"
31 palavras
168 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Moisés disse aos juízes de Israel: Que cada um mate os seus homens que se juntaram a Baal-Peor."
21 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: — Cada um mate os homens da sua tribo que se juntaram a Baal-Peor."
23 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: “Cada um de vocês deverá matar os homens da sua tribo que adoraram o deus Baal-Peor”."
27 palavras
135 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Moisés disse aos chefes: — Cada um de vocês mate os homens da sua tribo que foram adorar o deus Baal-Peor."
22 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Moisés disse aos juízes de Israel: “Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração a Baal-Peor”."
30 palavras
156 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Moisés ordenou aos juízes de Israel: “Cada um de vocês executará os homens sob sua autoridade que participaram do culto a Baal em Peor”."
29 palavras
151 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, disse Moisés aos juízes de Israel: Mate cada um os seus homens que se ajuntaram a Baal de Peor."
23 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução