Buscar

Comparar Traduções

Números 26:54

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Aos muitos aumentarás a sua herança, e aos poucos diminuirás a sua herança; a cada um se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados."
32 palavras
151 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"À tribo mais numerosa darás herança maior, à pequena, herança menor; a cada uma, em proporção ao seu número, se dará a herança."
27 palavras
137 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Aos muitos, multiplicarás a sua herança; e, aos poucos, diminuirás a sua herança; a cada qual se dará a sua herança, segundo os que foram deles contados."
32 palavras
159 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Darás herança maior à tribo que tiver muitos, e herança menor à que tiver poucos. A cada uma será dada sua herança conforme o número dos contados."
30 palavras
154 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"À tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados."
31 palavras
152 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Àquele que tem um número maior tu darás uma propriedade igualmente maior e àquele que tem um número menor de pessoas tu darás uma propriedade proporcionalmente menor; cada um a sua herança de acordo com o número dos seus recenseados."
46 palavras
241 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Para muitos darás uma herança maior; e para poucos darás uma herança menor; a cada um se dará a sua herança, segundo os que foram contados."
31 palavras
145 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"À tribo mais numerosa você dará herança maior, e à pequena você dará herança menor; a herança será dada a cada tribo, em proporção ao seu número."
30 palavras
158 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A um grupo de famílias maior dê uma herança maior, e a um grupo de famílias menor, uma herança menor; cada um receberá a herança proporcional ao seu número de homens contados."
38 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[54-56] Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores."
21 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados."
34 palavras
155 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dê mais terras às tribos maiores e menos terras às tribos menores, para que cada grupo receba uma herança proporcional ao tamanho de sua população."
27 palavras
153 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"À tribo que for grande, farás a sua herança proporcionalmente grande; e à que for pequena, farás a sua herança proporcionalmente pequena; segundo o número dos que foram contados de cada tribo se dará a sua herança."
41 palavras
223 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução