Comparar Traduções
Números 26:55
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas a terra será repartida por sortes. Eles a herdarão segundo os nomes das tribos de seus pais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, a divisão da terra se fará por meio de sorteio. Cada um herdará a sua parte conforme o nome da tribo de seus antepassados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, a terra será dividida por sorte; segundo os nomes das tribos de seus pais, assim a herdarão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todavia, a terra será repartida por sorteio; eles a herdarão segundo os nomes das tribos de seus pais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A terra será repartida por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus pais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[54-56] Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores."
NVI
Nova Versão Internacional
"A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Distribua a terra por sorteio e dê a cada tribo de seus antepassados a sua porção de acordo com o número de nomes registrados na lista."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todavia, a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais, a herdarão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução