Comparar Traduções
Números 3:49
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam sobre os resgatados pelos levitas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam os que foram resgatados pelos levitas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que sobejaram sobre os resgatados pelos levitas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Moisés recebeu o dinheiro do resgate dos que excederam o número dos resgatados pelos levitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Moisés recolheu toda a prata devida ao resgate daqueles que excederam o número dos levitas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés tomou o dinheiro do resgate daqueles que eram em maior número que eles, que foram resgatados pelos levitas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Moisés recolheu o dinheiro do resgate dos que excederam os que foram resgatados pelos levitas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés então recebeu o valor do resgate dos 273 filhos mais velhos das famílias do povo de Israel que excederam o número de levitas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Moisés pegou o dinheiro,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim Moisés recolheu a prata para o resgate daqueles que excederam o número dos levitas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés recolheu a prata para o resgate dos filhos mais velhos de Israel que excediam o número de levitas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos em lugar dos levitas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução