Comparar Traduções
Números 31:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, das mulheres que não conheceram homem algum, deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e trinta e duas mil pessoas, as mulheres que não coabitaram com homem algum, deitando-se com ele."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e das mulheres que não conheceram homem algum deitando-se com ele, todas as almas foram trinta e duas mil."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ao todo, trinta e duas mil mulheres que não haviam conhecido nenhum homem na intimidade, deitando-se com ele."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e trinta e duas mil pessoas, ao todo, do sexo feminino, que ainda se conservavam virgens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e o total de 32. mulheres virgens."
KJF
King James Fiel (1611)
"e trinta e duas mil pessoas ao todo, de mulheres que não conheceram homem algum, deitando-se com ele."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e trinta e duas mil pessoas, as mulheres que ainda não haviam tido relações com homem algum, deitando-se com ele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e 32.000 moças que não tiveram relação com um homem."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[32-35] Esta é a lista do que foi tomado pelos soldados, sem contar o que eles pegaram para si mesmos: seiscentas e setenta e cinco mil ovelhas e cabras, setenta e dois mil bois e vacas, sessenta e um mil jumentos e trinta e duas mil pessoas."
NVI
Nova Versão Internacional
"e 32.000 mulheres virgens."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e trinta e duas mil pessoas ao todo, das mulheres que não tinham conhecido homem, deitando-se com ele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução