Buscar

Comparar Traduções

Números 31:44

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E dos bois trinta e seis mil;"
7 palavras
29 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"em bois, trinta e seis mil;"
6 palavras
27 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e dos bois, trinta e seis mil;"
7 palavras
30 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"trinta e seis mil bois;"
5 palavras
23 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"dos bois trinta e seis mil;"
6 palavras
27 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"um montante de 36. cabeças de bois e vacas,"
9 palavras
44 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e trinta e seis mil bois;"
6 palavras
25 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"em bois, trinta e seis mil;"
6 palavras
27 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"36.000 cabeças de gado,"
4 palavras
24 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[42-46] A parte do povo foi igual à parte dos soldados, isto é, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas e cabras, trinta e seis mil bois e vacas, trinta mil e quinhentos jumentos e dezesseis mil virgens."
38 palavras
216 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"36.000 cabeças de gado,"
4 palavras
24 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"36.000 cabeças de gado,"
4 palavras
24 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"trinta e seis mil bois,"
5 palavras
23 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução