Buscar

Comparar Traduções

Números 31:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E da metade dos filhos de Israel que Moisés separara da dos homens que pelejaram,"
16 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, da metade que toca aos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram"
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separara da dos homens que pelejaram"
16 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E da metade que era dos israelitas, que Moisés havia separado da parte que pertencia aos homens que haviam guerreado"
21 palavras
117 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E da metade que era dos filhos de Israel, que Moisés separara da que era dos homens que pelejaram"
20 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A outra metade, pertencente ao povo de Israel, Moisés separou da parte dos guerreiros;"
15 palavras
87 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E da metade dos filhos de Israel, que Moisés separou conforme os homens que guerrearam"
16 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Da metade que cabe aos filhos de Israel, que Moisés havia separado da parte que cabe aos homens que saíram à guerra"
23 palavras
118 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A outra parte, que pertencia ao povo de Israel, Moisés separou da parte que pertencia aos homens que foram à guerra."
21 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[42-46] A parte do povo foi igual à parte dos soldados, isto é, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas e cabras, trinta e seis mil bois e vacas, trinta mil e quinhentos jumentos e dezesseis mil virgens."
38 palavras
216 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A outra metade, pertencente aos israelitas, Moisés separou da dos combatentes;"
12 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Metade do despojo pertencia aos israelitas, e Moisés a separou da metade que pertencia aos homens que lutaram."
19 palavras
111 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Da metade que era dos filhos de Israel, separada por Moisés da dos homens que pelejaram"
17 palavras
88 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução