Comparar Traduções
Números 31:41
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Moisés deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta do SENHOR, como este ordenara a Moisés."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E deu Moisés a Eleazar, o sacerdote, o tributo da oferta alçada do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Moisés deu o tributo ao sacerdote Eleazar, a oferta alçada do SENHOR, conforme este lhe havia ordenado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Moisés, pois, deu a Eleazar, o sacerdote, o tributo, que era a oferta alçada do Senhor, como o Senhor ordenara a Moises."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim, Moisés entregou a Eleazar o imposto determinado como uma oferta especial ao Eterno, o SENHOR, exatamente como Yahweh havia ordenado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Moisés deu o tributo da oferta alçada do Senhor a Eleazar, o sacerdote, como o Senhor ordenara a Moisés."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Moisés deu ao sacerdote Eleazar o tributo da oferta do SENHOR, como este havia ordenado a Moisés."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Moisés entregou o tributo ao sacerdote Eleazar como oferta ao SENHOR, como ele havia ordenado a Moisés."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim, Moisés deu a Eleazar o imposto como uma oferta especial a Deus, o SENHOR, como o SENHOR havia ordenado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Moisés deu o tributo ao sacerdote Eleazar como contribuição ao SENHOR, conforme o SENHOR tinha ordenado a Moisés."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Moisés entregou ao sacerdote Eleazar o tributo que cabia ao SENHOR como oferta movida, conforme o SENHOR havia ordenado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, Moisés deu o tributo, que era a oferta alçada para Jeová, ao sacerdote Eleazar, como Jeová ordenou a Moisés."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução