Buscar

Comparar Traduções

Números 33:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim."
11 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim;"
10 palavras
58 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim."
11 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim."
10 palavras
55 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiram do Mar Vermelho, e acamparam-se no deserto de Sim."
10 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Partiram do mar Vermelho e montaram acampamento no deserto de Sim."
11 palavras
66 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E partiram do mar Vermelho, e acamparam no deserto de Sim."
11 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim."
10 palavras
55 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim."
11 palavras
54 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Partiram dali e acamparam no deserto de Sim."
8 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Partiram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim."
10 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saíram do mar Vermelho e acamparam no deserto de Sim."
11 palavras
54 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo partido do mar Vermelho, acamparam-se no deserto de Sim."
10 palavras
62 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução