Buscar

Comparar Traduções

Números 33:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho."
10 palavras
57 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho;"
10 palavras
56 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho."
10 palavras
56 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho."
9 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho."
9 palavras
55 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Deixaram Elim e armaram acampamento próximo ao mar Vermelho."
10 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E partiram de Elim, e acamparam junto ao mar Vermelho."
10 palavras
54 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho."
9 palavras
51 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho."
10 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Saíram de Elim e acamparam perto do golfo de Suez."
11 palavras
51 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Partiram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho."
9 palavras
51 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Saíram de Elim e acamparam junto ao mar Vermelho."
10 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo partido de Elim, acamparam-se junto ao mar Vermelho."
9 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução