Comparar Traduções
Números 8:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tomei os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os israelitas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, em lugar de todos os primogênitos dos israelenses, tomei os levitas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e escolhi os levitas em lugar dos filhos mais velhos de cada família do povo de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas."
NVI
Nova Versão Internacional
"e escolhi os levitas em lugar de todos os primogênitos em Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, tomei para mim os levitas em lugar de todos os filhos mais velhos de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução