Comparar Traduções
Oséias 1:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois de haver desmamado a Desfavorecida, concebeu e deu à luz um filho."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois de haver desmamado Lo-Ruama, ela engravidou e deu à luz um filho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Depois de haver desmamado sua filha Lo-Ruama, Gômer teve um outro filho."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, depois de haver desmamado a Lo- Ruama, ela concebeu e deu à luz um filho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois de ter desmamado Lo-Ruamá, Gômer ficou grávida mais uma vez e deu à luz um filho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois que “Não Amada” parou de mamar, Gômer ficou grávida mais uma vez e deu à luz um filho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois que desmamou a filha, Gomer ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de desmamar Lo-Ruama, Gômer teve outro filho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de Gômer ter desmamado Lo-Ruama, ficou grávida mais uma vez e deu à luz outro filho."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, tendo ela desmamado a Desfavorecida, concebeu e deu à luz um filho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução