Comparar Traduções
Oséias 2:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ela irá atrás de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então dirá: Ir-me-ei, e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora. 8 Ela, pois, não reconhece que eu lhe dei o grão, e o mosto, e o azeite, e que lhe multipliquei a prata e o ouro, que eles usaram para Baal."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ela irá em seguimento de seus amantes, porém não os alcançará; buscá-los-á, sem, contudo, os achar; então, dirá: Irei e tornarei para o meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; e buscá-los-á, mas não os achará; então, dirá: Ir-me-ei e tornar-me-ei a meu primeiro marido, porque melhor me ia, então, do que agora."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ela irá atrás de seus amantes, mas não os alcançará; procurará, mas não os achará; então dirá: Voltarei ao meu primeiro marido, porque eu estava melhor do que agora."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ela irá em seguimento de seus amantes, mas não os alcançará; buscá-los-á, mas não os achará; então dirá: Irei, e voltarei a meu primeiro marido, porque melhor me ia então do que agora."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; procurará por eles, mas não os achará. Então refletirá: ‘Irei e tornarei para o meu primeiro marido, porquanto eu estava bem melhor antes do que agora!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ela irá atrás de seus amantes, mas não os alcançará; ela os buscará, mas não os encontrará; então ela dirá: Irei e retornarei ao meu primeiro marido, porque eu estava melhor do que agora."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: ‘Vou voltar para o meu primeiro marido, porque a minha vida era melhor naquele tempo do que agora.’"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E quando ela sair atrás de seus amantes, não vai alcançá-los. Ela vai procurá-los, mas não encontrará seus amantes. Pensará então: ‘Bem que eu podia voltar para meu marido, como no início, porque eu estava muito melhor do que agora’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; irá procurá-los, mas não os encontrará. Então dirá: “Vou voltar para o meu marido, pois, quando vivia com ele, eu era mais feliz do que agora.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ela correrá atrás dos seus amantes, mas não os alcançará; procurará por eles, mas não os encontrará. Então ela dirá: ‘Voltarei a estar com o meu marido como no início, pois eu estava bem melhor do que agora’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando correr atrás de seus amantes, não os alcançará. Procurará por eles, mas não os encontrará. Então pensará: ‘Voltarei para meu marido, pois com ele estava melhor que agora’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ela irá em seguimento dos seus amantes, porém não os alcançará; ela os buscará, porém não os achará; então, dirá: Irei e voltarei para o meu primeiro marido, porque então me ia melhor do que agora."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução