Buscar

Comparar Traduções

Oséias 9:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó SENHOR; mas que lhes darás? Dá-lhes uma madre que aborte e seios secos."
17 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó SENHOR; que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios secos."
16 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó SENHOR; mas que lhes darás? Dá-lhes uma madre que aborte e seios secos."
17 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó SENHOR! Mas que lhes darás? Dá-lhes ventre que aborte e seios ressecados."
16 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó Senhor; mas que lhes darás? dá-lhes uma madre que aborte e seios ressecados."
17 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó Yahweh, que darás a esse povo? Dá-lhes ventres que abortem e seios secos, que não possam amamentar."
20 palavras
105 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó Senhor; mas que lhes darás? Dá- lhes um ventre que aborte e seios secos."
18 palavras
87 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, ó SENHOR! O que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios sem leite.”"
18 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, que devo pedir para o seu povo? Pedirei que o SENHOR dê a Israel mulheres que não podem ter filhos, nem amamentar."
24 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, o que é que vais fazer com este povo? Faze com que as mulheres não possam ter filhos! E, se tiverem, seca o seu leite, para que não possam dar de mamar!"
35 palavras
171 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados."
14 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, o que devo pedir para teu povo? Pedirei ventres que não deem à luz e seios que não deem leite."
22 palavras
108 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dá-lhes, Jeová; que lhes darás? Dá-lhes uma madre que aborte e seios secos."
16 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução