Comparar Traduções
Provérbios 12:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que corre atrás de coisas vãs é falto de senso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O que lavra a sua terra se fartará de pão, mas o que segue os ociosos está falto de juízo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O que cultiva sua terra terá fartura de alimento, mas quem segue o preguiçoso não tem entendimento."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de entendimento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem se dedica ao trabalho de sua própria terra colherá com fartura, mas o que vai atrás de ilusões é insensato."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que lavra a sua terra se satisfará de pão, mas o que segue pessoas vãs é vazio de entendimento."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem trabalha com dedicação e se cansa plantando e colhendo terá fartura de alimento para sua família, mas quem fica apenas sonhando com um serviço melhor não tem juízo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem trabalha a sua terra terá fartura de alimento, mas quem vai atrás de fantasias não tem juízo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento; quem corre atrás de fantasias não tem juízo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aquele que lavra a sua terra será farto de pão, mas o que se entrega ao ócio é falto de entendimento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução