Comparar Traduções
Provérbios 14:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que anda na retidão teme ao SENHOR, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O que anda na retidão teme ao SENHOR, mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O que anda na sua sinceridade teme ao SENHOR, mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem anda em retidão teme o SENHOR, mas o perverso em seus caminhos o despreza."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem anda na sua retidão teme ao Senhor; mas aquele que é perverso nos seus caminhos despreza-o."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A pessoa que caminha na retidão teme ao SENHOR, mas o que anda por atalhos sinuosos, esse não leva Deus a sério."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que anda na sua retidão teme ao Senhor, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem anda na retidão teme o SENHOR, mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A pessoa que vive praticando a justiça prova que teme o SENHOR, mas quem vive andando pelos caminhos da maldade o despreza."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem é honesto mostra que teme o SENHOR, mas a pessoa que se desvia dos caminhos do SENHOR o está desprezando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem anda direito teme o SENHOR, mas quem segue caminhos enganosos o despreza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem anda pelo caminho reto teme o SENHOR; quem escolhe estradas tortuosas o despreza."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem anda na retidão teme a Jeová, mas aquele que é perverso nos seus caminhos o despreza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução