Comparar Traduções
Provérbios 15:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O caminho do preguiçoso é repleto de espinhos, mas a vereda dos justos é uma estrada plana."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O preguiçoso encontra obstáculos por onde quer que passe, mas a vereda dos justos é uma estrada plana."
KJF
King James Fiel (1611)
"O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para o preguiçoso, a vida é sempre cheia de espinhos, mas o homem justo tem sempre um caminho plano à sua frente."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O preguiçoso encontra dificuldades por toda parte, mas para a pessoa correta a vida não é tão difícil."
NVI
Nova Versão Internacional
"O caminho do preguiçoso é cheio de espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada plana."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, mas a vereda dos justos é uma estrada real."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução