Comparar Traduções
Provérbios 16:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e revigoram a saúde e a alegria de viver."
KJF
King James Fiel (1611)
"Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Palavras agradáveis são doces como mel, são doces para o paladar e trazem cura para a alma."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde."
NVI
Nova Versão Internacional
"As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Palavras agradáveis são como favos de mel, doces para a alma e saúde para os ossos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução