Comparar Traduções
Provérbios 17:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhos, mas não com o louco na sua estultícia."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Melhor é encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato na sua estultícia."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Encontre-se com o homem a ursa à qual roubaram os filhos, mas não o louco na sua estultícia."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Melhor é encontrar-se com uma ursa cujos filhotes lhe foram roubados do que com o insensato na sua tolice."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um insensato"
KJF
King James Fiel (1611)
"Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É menos perigoso dar de cara com uma ursa que perdeu os filhotes do que cair nas mãos de um homem sem juízo ocupado com suas tolices."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices."
NVI
Nova Versão Internacional
"Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"É melhor encontrar-se uma ursa roubada dos filhos do que o insensato enquanto está louco."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução