Comparar Traduções
Provérbios 17:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O início do desentendimento é como a vasão de águas represadas; por isso desista da questão antes que haja briga."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O início de um desentendimento é como a primeira rachadura numa enorme represa; por isso resolva pacificamente toda a questão antes que se transforme numa contenda destruidora."
KJF
King James Fiel (1611)
"O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Começar uma discussão é como a primeira rachadura numa represa: por isso, procure fazer as pazes antes que a discussão comece."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore."
NVI
Nova Versão Internacional
"Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O princípio de contendas é como quando se dá saída às águas represadas. Portanto, deixa a disputa, antes que haja rixas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução