Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 17:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Como o soltar das águas é o início da contenda, assim, antes que sejas envolvido afasta-te da questão."
19 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como o abrir-se da represa, assim é o começo da contenda; desiste, pois, antes que haja rixas."
17 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Como o soltar as águas, é o princípio da contenda; deixa por isso a porfia, antes que sejas envolvido."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O início do desentendimento é como a vasão de águas represadas; por isso desista da questão antes que haja briga."
22 palavras
118 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas."
20 palavras
110 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O início de um desentendimento é como a primeira rachadura numa enorme represa; por isso resolva pacificamente toda a questão antes que se transforme numa contenda destruidora."
28 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas."
22 palavras
115 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito."
17 palavras
96 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Começar uma discussão é como a primeira rachadura numa represa: por isso, procure fazer as pazes antes que a discussão comece."
23 palavras
130 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore."
19 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda."
21 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão."
19 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O princípio de contendas é como quando se dá saída às águas represadas. Portanto, deixa a disputa, antes que haja rixas."
22 palavras
126 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução