Comparar Traduções
Provérbios 19:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A prudência do homem faz reter a sua ira, e é glória sua o passar por cima da transgressão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O entendimento do homem retém a sua ira; e sua glória é passar sobre a transgressão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A sensatez do homem o torna paciente, e sua virtude está em esquecer as ofensas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se; e sua glória está em esquecer ofensas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sábio é o homem que consegue controlar seu gênio, e sua grandeza está em ser generoso e perdoador com quem o ofende!"
KJF
King James Fiel (1611)
"A discrição de um homem retém a sua raiva, e é sua glória passar por cima da transgressão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O bom senso torna o homem paciente com as outras pessoas. A sua grandeza é perdoar o ofensor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A pessoa sensata controla o seu gênio, e a sua grandeza é perdoar quem a ofende."
NVI
Nova Versão Internacional
"A sabedoria do homem lhe dá paciência; sua glória é ignorar as ofensas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A discrição do homem fá-lo tardio em irar-se, e é a sua glória esquecer ofensas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução