Comparar Traduções
Provérbios 20:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O que anda tagarelando revela o segredo; não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem vive falando revela segredos, por isso, não te envolvas com quem fala demais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem vive contando casos sigilosos não sabe guardar segredos; portanto, evita a companhia de quem fala demais."
KJF
King James Fiel (1611)
"Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não conte seus segredos a quem vive falando da vida alheia, pois assim todo mundo ficará conhecendo a sua vida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O mexeriqueiro espalha os segredos; por isso fique longe de quem fala demais."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O mexeriqueiro revela os segredos. Portanto, não te metas com quem muito abre os seus lábios."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução