Comparar Traduções
Provérbios 21:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O soberbo e presumido, zombador é o seu nome, trata com indignação e soberba."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O soberbo e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; ele procede com insolente orgulho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Insolente, soberbo, seu nome é “zombador”! Ele sempre age no ardor de sua arrogância."
KJF
King James Fiel (1611)
"Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você quer saber o que há no coração de um homem que vive zombando de tudo e de todos? Orgulho, convencimento, ódio e atrevimento."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo."
NVI
Nova Versão Internacional
"O vaidoso e arrogante chama-se zombador; ele age com extremo orgulho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O zombador é orgulhoso e convencido e age com extrema arrogância."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Escarnecedor é o nome do homem soberbo e arrogante, daquele que procede com insolente orgulho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução