Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 23:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E se és homem de grande apetite, põe uma faca à tua garganta."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão."
10 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão."
12 palavras
54 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e põe uma faca em tua garganta, se fores homem de muito apetite."
14 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite."
13 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"põe uma faca à tua própria garganta, se estiveres com grande apetite."
13 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite."
13 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão."
12 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não exagere na comida, controle seu apetite!"
8 palavras
45 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se você é guloso, controle-se."
4 palavras
32 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e encoste a faca à sua própria garganta se estiver com grande apetite."
13 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se você costuma comer demais, controle o apetite;"
8 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Põe uma faca à tua garganta, se fores homem de grande apetite."
12 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução