Comparar Traduções
Provérbios 23:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não te fatigues para ser rico; sê sábio e te contém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não chegues à exaustão na tentativa de conquistar a riqueza; tem bom senso!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não trabalhes para ficar rico; pare de tua própria sabedoria."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ser rico não é a coisa mais importante do mundo; por isso, não use todo o seu tempo e bom senso para ganhar dinheiro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua sabedoria."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução