Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 23:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não te fatigues para enriqueceres; e não apliques nisso a tua sabedoria."
14 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência."
15 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria."
14 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não te fatigues para ser rico; sê sábio e te contém."
14 palavras
56 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua própria sabedoria:"
15 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não chegues à exaustão na tentativa de conquistar a riqueza; tem bom senso!"
14 palavras
78 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não trabalhes para ficar rico; pare de tua própria sabedoria."
12 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência."
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ser rico não é a coisa mais importante do mundo; por isso, não use todo o seu tempo e bom senso para ganhar dinheiro."
25 palavras
120 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,"
9 palavras
47 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!"
12 palavras
62 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar."
13 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não te fatigues para seres rico; dá de mão à tua sabedoria."
13 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução