Comparar Traduções
Provérbios 24:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Se tu deixares de livrar os que estão sendo levados para a morte, e aos que estão sendo levados para a matança;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Liberta os que estão sendo conduzidos à morte, salva os que são arrastados ao suplício!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Liberte as pessoas que estão sendo levadas à morte; socorra os que caminham tropeçando para o lugar onde serão mortos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte."
NVI
Nova Versão Internacional
"Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Livra os que estão sendo levados para a morte; e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução