Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 25:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;"
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;"
12 palavras
55 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor."
12 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tira a escória da prata, e sairá um vaso para o fundidor."
13 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor."
13 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tira as escórias da prata e ela ficará absolutamente pura;"
11 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador."
11 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;"
13 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Após retirar a terra da prata e dos metais que aparecem junto com ela, o ourives tem um metal precioso para fazer um belo vaso."
26 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte."
12 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;"
15 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso."
14 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tirai da prata a escória, e dela o ourives tirará um vaso."
13 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução