Comparar Traduções
Provérbios 25:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não reivindique honra para ti na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos nobres;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não te vanglories diante do rei, nem reivindiques um lugar entre as pessoas mais importantes;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nunca pense em si mesmo como uma pessoa muito importante nem procure um lugar de honra junto ao rei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se engrandeça na presença do rei e não reivindique lugar entre os homens importantes;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não te engrandeças na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução