Comparar Traduções
Provérbios 26:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"quando te falar suavemente, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando alguém te falar com voz mansa, desconfia, pois no seu coração há sete pecados detestáveis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"portanto, se a voz dessa pessoa for elegante e bem articulada, não confies nela, porquanto há sete abominações em seu coração!"
KJF
King James Fiel (1611)
"quando ele falar bonito, não acredites nele; pois há sete abominações em seu coração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"quando ele vier com palavras suaves, não acredite nele, porque tem sete abominações em seu coração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de ódio."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio."
NVI
Nova Versão Internacional
"Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ainda que pareçam amáveis, não acredite nelas; seu coração está cheio de maldade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando ele te falar num tom suplicante, não o creias, porque há sete abominações no seu coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução