Comparar Traduções
Provérbios 29:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os homens escarnecedores alvoroçam a cidade, mas os sábios desviam a ira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os zombadores tumultuam a cidade, mas os sábios evitam a ira."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os zombadores alvoroçam toda uma cidade, mas os sábios conseguem apaziguar grandes conflitos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os irresponsáveis armam confusões por toda parte, mas os sábios procuram ajudar os outros a viver em paz."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os zombadores agitam a cidade, mas os sábios a apaziguam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os homens escarnecedores abrasam a cidade, mas os sábios desviam a ira."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução