Comparar Traduções
Provérbios 30:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tal é o caminho da mulher adúltera: come, e limpa a boca, e diz: Não cometi maldade."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: Não cometi maldade."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O procedimento da mulher adúltera é assim: ela come, limpa a boca e diz: Não fiz nada de errado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tal é o caminho da mulher adúltera: ela come, e limpa a sua boca, e diz: não pratiquei iniqüidade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, o caminho da mulher imoral é assim: ela pratica adultério, toma banho e logo em seguida alega: “Não fiz nada de errado!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim é o caminho de uma mulher adúltera: Ela come, limpa a sua boca e diz: Não fiz perversidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tal é o caminho da mulher adúltera: come, limpa a boca e depois diz: “Não fiz nada de errado!”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“É isso que faz a mulher que trai o marido: Comete o pecado e depois pergunta, com a maior inocência possível: ‘O que eu fiz de errado?’ ”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Uma esposa infiel age assim: comete adultério, toma um banho e depois diz: “Não fiz nada de errado!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Este é o caminho da adúltera: ela come e limpa a boca, e diz: ‘Não fiz nada de errado’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tal é o caminho duma mulher adúltera: ela come e limpa a boca e diz: Não fiz mal nenhum."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução