Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 30:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;"
11 palavras
62 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"sob o servo quando se torna rei; sob o insensato quando anda farto de pão;"
16 palavras
75 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando anda farto de pão;"
13 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"o escravo, quando se torna rei; o tolo, quando come até se fartar;"
13 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"o escravo quando reina; o tolo quando se farta de comer;"
11 palavras
56 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O escravo que se torna rei, o insensato que se satisfaz com sua refeição,"
15 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando é cheio de alimento;"
11 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"o escravo que se torna rei; o insensato que anda farto de pão;"
14 palavras
63 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"o escravo que se torna rei, o insensato que tem fartura de pão,"
14 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"o escravo que se torna rei; o tolo que tem para comer tudo o que quer;"
16 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"o escravo que se torna rei, o insensato farto de comida,"
11 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,"
11 palavras
56 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"com o escravo quando reina, com o tolo quando se farta de comer,"
13 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução