Buscar

Comparar Traduções

Provérbios 31:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes o desejar bebida forte;"
23 palavras
119 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte."
22 palavras
117 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte."
22 palavras
117 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não fica bem aos reis, ó Lemuel, não fica bem aos reis beber vinho, nem aos príncipes desejar bebida forte;"
22 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não é dos reis, ó Lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;"
18 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Escutai, Lemuel! Não é prudente que os reis bebam muito vinho, tampouco aqueles que têm a responsabilidade de governar se entreguem também às outras formas de embriaguez;"
29 palavras
175 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;"
20 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não é próprio dos reis, ó Lemuel, não é próprio dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte."
22 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não convém aos reis, ó Lemuel, beber muito vinho, não convém aos governantes misturar bebidas fortes."
19 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas."
14 palavras
78 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,"
24 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica."
19 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não é dos reis, Lemuel, não é dos reis beber vinho; nem dos príncipes dizer: Onde está bebida forte?"
20 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução