Comparar Traduções
Provérbios 31:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dai bebida forte ao que está prestes a perecer, e o vinho aos amargurados de espírito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dai bebida forte aos que perecem e vinho, aos amargurados de espírito;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dai bebida forte aos que perecem, e o vinho, aos amargosos de espírito;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Dai bebida forte ao que está morrendo e vinho ao amargurado,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Dai bebida forte ao que está para perecer, e o vinho ao que está em amargura de espírito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Dá licor ao moribundo, e vinho aos amargurados;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deem bebida forte aos que estão morrendo e vinho, aos amargurados de espírito;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As bebidas fortes são para os doentes, que estão a um passo da morte; o vinho é o companheiro de quem está desiludido da vida,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria."
NVI
Nova Versão Internacional
"Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Dai bebida forte ao que está para perecer e vinho, ao que está em amargura de coração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução